Knygą sudaro trys pjesės: Motušė Kuraž ir jos vaikai. Geras žmogus iš Sezuano. Galilėjaus gyvenimas. Motušė Kuraž - Veiksmas pjesėje nukeltas į XVII a. trisdešimties metų karo laikotarpį. Pagrindinė herojė - Ana Firling, vadinama motuše Kuraž, markitantė. Karas - pagrindinis jos pasipelnymo šaltinis. Kartu su savo dviem sūnumis ir nebyle dukra ji žvaliai žygiuoja karo keliais. Motušė Kuraž neturi jokių iliuzijų ir puikiai supranta, kad kariaujama ne dėl idėjos, bet grobimo tikslais. Ji sąmoningai įsijungia į grobikų-plėšrūnų gretas. Bet Motušė Kuraž ne tiktai markitantė, ji dar motina, nenorinti, kad jos vaikai žūtų karo ugnyje. Tačiau motinystė ir karas - nesuderinamos sąvokos. Ir iš tiesų karas atima iš Anos Filding visus vaikus. Nepraregi ji ir pjesės pabaigoje. Viena, pasenusi, sulinkusi po kančių našta, ne pralobusi, o atvirkščiai, nusigyvenusi, ji paskutinėje scenoje vėl traukia savo vežimą ir toliau žengia karo keliais, tikėdamasi pataisyti pašlijusią prekybą. Motušė Kuraž nepasimokė iš savo nelaimių. Geras žmogus iš Sezuano - Alegorinėje pjesėje sprendžiama gerio ir blogio dialektikos buržuazinėje visuomenėje filosofinė idėja. Pagrindinė pjesės mintis: žmogus nori būti geras, bet priverstas tapti blogu. Veiksmas vyksta Kinijoje, tačiau, kaip nurodo pats autorius, jį galima būtų perkelti į bet kurią vietą, "kur žmogus išnaudoja žmogų". Trys dievai nusileidžia iš dangaus ieškoti gero žmogaus ir pagaliau jį suranda. Tai vargina prostitutė Šen Te. Kad ji galėtų žmonėms daryti gera, dievai padovanoja jai truputį pinigų, už kuriuos ji nusiperka tabako krautuvėlę. Bet, pasirodo, ne taip lengva būti geru žmogumi: šelpdama kitus, Šen Te pati visiškai nusigyvena; Norėdama padėti savo mylimajam lakūnui, ji nuskriaudžia du geraširdžius senukus; Šen Te žino, kad jos vaikas galės būti sotus tik tada, jeigu badaus kitų motinų vaikai. Galilėjaus gyvenimas - Tai istorinė ir kartu filosofinė drama, sprendžianti aktualiausias XX a. problemas.
Būklė-labai gera, bet truputį patrinti viršelio kampučiai, galinio viršelio viršutinis kampas užlinkęs, patrinti aplanko kraštai.